Translating error messages and status bar messages can present unique problems during localization. It is extremely important that you do not build error messages from separate pieces of text. When you build messages, the context of the words is lost and, in some instances, gender and case disagree, making it very difficult for the translator to translate your messages.
Some messages have multiple translations. Create messages that are clear, concise, and contain useful descriptions of the problem that is causing the error. Also, do not use embedded SKIP options in messages; when the message is translated, the alignment might look unusual.