skip to main content
OpenEdge Development: Visual Translator
Overview : Task overview
Task overview
The following steps outline the basic tasks you perform when you use the Visual Translator to translate text phrases from Progress 4GL procedures:
1. Install and open the kit you receive from the project manager-the person who hires you to translate the text phrases in an application.
The kit contains:
*A 4GL database that includes a glossary and the text phrases to translate. The glossary is a list of the pairings of words for two spoken languages—the source and target language. The source language is the language in which the source code was written. The target language is the language to which you translate the source code. You can import your own existing glossary entries into the kit’s glossary if the project manager has given you the appropriate permission.
*Resource procedures, which are shells or “mock-ups” of the original application source procedures; they do not contain any functionality. You use these shells to display the visual aspects of a procedure’s user interface so that you can see the results of your translation in context.
*An environment (.ini) file and image files that allow the Visual Translator to accurately display the user interface of the procedure.
The project manager sends you a kit for each target language. You can open several kits simultaneously.
2. Select each procedure and the text phrases for all procedures globally or phrase by phrase from a list.
3. When you have translated all the necessary text phrases, save the kit into a compressed (.zip) file and return it to the project manager.
The project manager reviews the translations and might return them to you for further modification. If the translations are complete, the project manager uses them to deploy a multi‑lingual application.